- דיני חוזים
- מומחים לדין הזר
- ייפוי כוח מתמשך
- משפט מסחרי
- הדין האמריקאי
- דיני תעופה
- מטבעות דיגיטליים
- אשרות עבודה
- דין סין (China Law)
- דיני עבודה
- תביעות ביטוח ונזקי רכוש
- פלילי
- מקרקעין ונדל"ן
- דיני צרכנות ותיירות
- קניין רוחני
- דיני משפחה
- דיני חברות
- הוצאה לפועל
- רשלנות רפואית
- נזקי גוף ותאונות
- תקשורת ואינטרנט
- מיסים
- תעבורה
- חוקתי ומנהלי
- גישור ובוררויות
- צבא ומשרד הבטחון
- ביטוח לאומי
- תמ"א 38
- פשיטת רגל
- תביעות ייצוגיות
- לשון הרע
- דיני ספורט
- אזרחויות ואשרות
- אזרחות זרה ודרכון זר
- ירושות וצוואות
- נוטריון
פסק-דין בתיק ת"א 59405-08
|
ת"א בית משפט השלום תל אביב - יפו |
59405-08
31.12.2012 |
|
בפני : דליה אבי-גיא סגן נשיא |
|
| - נגד - | |
|---|---|
|
: 1. אלכסנדר סירקר (זירקר) 2. ראלף פש עו"ד מורלקוב |
: אולפני זינקו בע"מ עו"ד גניהר |
| פסק-דין | |
בפניי תביעה של מר אלכסנדר סירקר (זירקר) ומר ראלף פש (להלן: " התובעים") נגד אולפני זינקו בע"מ (להלן: " הנתבעת") לתשלום 300,000 ש"ח בגין התחייבותה החוזית של הנתבעת לרכוש מחברת טי.בי.אס בע"מ (להלן: " טי.בי.אס") שרותי תרגום ודיבוב לגרמנית ל-26 פרקים של סדרת טלוויזיה.
טענות התובעים:
1. התובעים טוענים כי הם בעליה של טי.בי.אס שנמחקה בינתיים, וטרם פירוקה המחתה לתובעים את זכות התביעה נגד הנתבעת.
2. לטענת התובעים פנתה הנתבעת ל-טי.בי.אס ביום 5.7.2005 וביקשה לקבל הצעת מחיר למתן שירותי תרגום ודיבוב של 1200 פרקים של תוכנית טלוויזיה.
3. טי.בי.אס נתנה הצעת מחיר, בעקבותיה התנהל מו"מ בין הצדדים ובמקביל הכינה טי.בי.אס פרק פיילוט על מנת לקבל את אישור הנתבעת להתאמה הקולית.
4. בחודש ספטמבר 2005 הגיע מנהל הנתבעת לגרמניה, נכח באולפני טי.בי.אס שלושה ימים ובמהלך הביקור, ביום 26.9.2005, נחתם חוזה בשפה האנגלית, אשר על פיו הוזמנו שירותי תרגום ודיבוב ל-26 פרקים עבור סכום של 2,500 € לפרק.
5. במעמד החתימה על החוזה, מסרה טי.בי.אס לנתבעת פרק פיילוט אשר אושר עקרונית ע"י הנתבעת, למעט שיפור קל שנדרש בקולותיהן של שתי דמויות.
6. לדברי התובעים, טי.בי.אס ביצעה השינויים המבוקשים, שלחה לנתבעת פרק הפיילוט המעודכן אשר אושר ע"י הנתבעת, שגם ביקשה להתחיל עם ההפקה השלמה.
7. לדברי התובעים טי.בי.אס התחילה להכין את התרגום והדיבוב עבור 23 פרקים, על סמך החומר שנשלח לה, כאשר כל התפקידים למעט שניים, דובבו תוך שימוש באולפנים, שכירת שירותי שחקנים, טכנאי קול, מהנדס קול ומנהל הקלטה, והכל בלחץ בשל לוח הזמנים הצפוף.
8. ביום 28.10.05 הוציאה טי.בי.אס לנתבעת חשבונית על סך 54,694€ וזאת עבור החזר הוצאות בלבד ולא בהתאם לחוזה, סך של 2,500 € לפרק.
9. רק ארבעה ימים לפני המועד שנקבע בחוזה למסירת 14 פרקים, הודיעה הנתבעת ל-טי.בי.אס כי יש להפסיק מיד את עבודות ההפקה.
10. לטענת התובעים, למרות דרישות חוזרות ונשנות, לא שילמה הנתבעת את הסך הנ"ל של 54,694 €, תוך הפרת החוזה בין הצדדים.
טענות הנתבעת:
1. הנתבעת מאשרת כי התקשרה עם טי.בי.אס לצורך רכישת שירותי תרגום ודיבוב לגרמנית לסדרת טלוויזיה.
2. לטענתה של הנתבעת, בעת שקיבלה את פרק הפיילוט, גילתה פגמים מהותיים, כאשר קולות של שני שחקנים כלל לא התאימו לתפקידים אותם גילמו, וכן הסינכרוניזציה בין הדיבוב לתמונה הייתה לקויה.
3. הנתבעת אף טוענת, כי לא קיבלה מ-טי.בי.אס חומר כלשהו למעט פרק הדוגמא, אשר היה באיכות ירודה, חסרו בו קולות של חלק מהדמויות, והסינכרוניזציה הייתה לקויה.
4. לדברי הנתבעת מי שביקש ממנה להשיג את שירותי הדיבוב, פסל את פרק הדוגמא וניתק את התקשרותו עם הנתבעת.
5. עוד טענה הנתבעת, כי טי.בי.אס ידעה שהסדרה הייתה אמורה להיות משודרת ברשתות טלוויזיה מובילות בארצות דוברות גרמנית, וקיבלה על עצמה לבצע את העבודה ברמה המתאימה בארצות אלו, כאשר בפועל החומר שקיבלה הנתבעת לא היה ראוי לשידור כלל.
דיון:
התוכן בעמוד זה אינו מלא, על מנת לצפות בכל התוכן עליך לבחור אחת מהאופציות הבאות:| הודעה | Disclaimer |
|
באתר זה הושקעו מאמצים רבים להעביר בדרך המהירה הנאה והטובה ביותר חומר ומידע חיוני. עם זאת, על המשתמשים והגולשים לעיין במקור עצמו ולא להסתפק בחומר המופיע באתר המהווה מראה דרך וכיוון ואינו מתיימר להחליף את המקור כמו גם שאינו בא במקום יעוץ מקצועי. האתר מייעץ לכל משתמש לקבל לפני כל פעולה או החלטה יעוץ משפטי מבעל מקצוע. האתר אינו אחראי לדיוק ולנכונות החומר המופיע באתר. החומר המקורי נחשף בתהליך ההמרה לעיוותים מסויימים ועד להעלתו לאתר עלולים ליפול אי דיוקים ולכן אין האתר אחראי לשום פעולה שתעשה לאחר השימוש בו. האתר אינו אחראי לשום פרסום או לאמיתות פרטים של כל אדם, תאגיד או גוף המופיע באתר. |
|
